Kilka slow

Tłumaczenie norweskich slówek, krótkie teksty

Moderator: Moderatorzy

Tomr
Posty: 68
Rejestracja: czw paź 04, 2007 2:39 pm
Gender: None specified - None specified

Kilka slow

Postautor: Tomr » wt paź 26, 2010 12:02 am

Prosze o podanie znaczenia kilku slow:
- opplegg
- oppsett
- en fei

Dzieki :)

Awatar użytkownika
takijeden
Admin
Posty: 2472
Rejestracja: ndz kwie 12, 2009 4:48 pm
Pochwał: 1
Lokalizacja: oslo
Gender: None specified - None specified

Re: Kilka slow

Postautor: takijeden » wt paź 26, 2010 7:51 pm

opplegg - przewody instalacji elektrycznej; oprzewodowanie; okablowanie; pion kanalizacyjny; et~ (n)
oppset - konfiguracja
å feie - zamiatac
en fei - kośba (koszenie zboza lub trawy?), lub veldig raskt (bardzo szybko - tak przynajmniej twierdzi znajomy)
-------------Hao Yun Qi---------------
-- http://www.forum-norwegia.pl --

Awatar użytkownika
KARRRAMBA
Posty: 7711
Rejestracja: wt paź 09, 2007 12:03 am
Pochwał: 1
Gender: None specified - None specified
Kontaktowanie:

Re: Kilka slow

Postautor: KARRRAMBA » wt paź 26, 2010 8:57 pm

dilte
ktos mi przetlumaczy?

Mycha
Posty: 687
Rejestracja: pn paź 29, 2007 10:12 am
Pochwał: 1
Gender: None specified - None specified

Re: Kilka slow

Postautor: Mycha » śr paź 27, 2010 5:32 pm

herbata koperkowa?
tylko ze to chyba pisze sie tak: dillte.
Ale tak tylko gdybam bo cos podobnego mi kiedys w uszy wpadlo- moze ktos potwierdzi :)

Awatar użytkownika
KARRRAMBA
Posty: 7711
Rejestracja: wt paź 09, 2007 12:03 am
Pochwał: 1
Gender: None specified - None specified
Kontaktowanie:

Re: Kilka slow

Postautor: KARRRAMBA » śr paź 27, 2010 5:45 pm

SKAL JEG DILTE ETTER DEG?
tak brzmi zdanie
chodzi o to to ze jedna osoba mialy pracowac razem a druga nie chciala razem z tamta
i zwrocila sie do tamtej w ten sposob
ktos wie? :mrgreen:

Awatar użytkownika
KARRRAMBA
Posty: 7711
Rejestracja: wt paź 09, 2007 12:03 am
Pochwał: 1
Gender: None specified - None specified
Kontaktowanie:

Re: Kilka slow

Postautor: KARRRAMBA » śr paź 27, 2010 9:09 pm

:)

Awatar użytkownika
kermitos
Posty: 1747
Rejestracja: śr kwie 16, 2008 6:06 pm
Pochwał: 1
Lokalizacja: "Uszlu"
Gender: None specified - None specified

Re: Kilka slow

Postautor: kermitos » śr paź 27, 2010 9:56 pm

hehe jakbym fullcasco sluszal...

Awatar użytkownika
BarneyG
Admin
Posty: 3196
Rejestracja: wt lut 26, 2008 6:14 pm
Pochwał: 1
Lokalizacja: 3rd rock from the Sun
Gender: None specified - None specified
Kontaktowanie:

Re: Kilka slow

Postautor: BarneyG » śr paź 27, 2010 10:16 pm

KARRRAMBA pisze:SKAL JEG DILTE ETTER DEG?
tak brzmi zdanie
chodzi o to to ze jedna osoba mialy pracowac razem a druga nie chciala razem z tamta
i zwrocila sie do tamtej w ten sposob
ktos wie? :mrgreen:


dilte- verb intr. dilte ( v1) ['diltə] småløpe, lunte
Han diltet bak
dilte etter noen = følge etter noen


Po naszemu: dreptac (po pietach)
Polak gorszego sortu

Awatar użytkownika
Anniken
Site Admin
Posty: 20102
Rejestracja: wt lut 27, 2007 1:27 pm
Lokalizacja: Vestlandet/FL
Gender: None specified - None specified
Kontaktowanie:

Re: Kilka slow

Postautor: Anniken » czw paź 28, 2010 12:26 am

Tam przy en fei stawia sie jeszcze "i" - i en fei

Robic cos i en fei - to cos jak po polsku robic migiem, w pospiechu
Obrazek
http://www.forum-norwegia.pl
Nie odpowiadam na pw w temacie pracy i życia w Norge. Zapraszamy do pisania na forum.

Awatar użytkownika
KARRRAMBA
Posty: 7711
Rejestracja: wt paź 09, 2007 12:03 am
Pochwał: 1
Gender: None specified - None specified
Kontaktowanie:

Re: Kilka slow

Postautor: KARRRAMBA » czw lis 11, 2010 9:47 pm

DZIEKUJE DZIEKUJE :)
i mam takie pytanie
co to znaczy?
Nisjemål :mrgreen:
Tlumacz gogle odpowiada ze nisje to po naszemu nisza :mrgreen:

Awatar użytkownika
takijeden
Admin
Posty: 2472
Rejestracja: ndz kwie 12, 2009 4:48 pm
Pochwał: 1
Lokalizacja: oslo
Gender: None specified - None specified

Re: Kilka slow

Postautor: takijeden » pt lis 12, 2010 6:48 am

nisje m1 (fra fr, av lat. nidus 'reir')
1 fordypning i en vegg el. en mur det stod en ovn i en n- i veggen
2 plass el. stilling som særlig passer for en art, en gruppe e l økologisk n- rom, funksjon som en art har i økosystemet
3 del av marked med spesielle behov, avtakergruppe, kundekrets bedriften har funnet en n- for det nye produktet
-------------Hao Yun Qi---------------
-- http://www.forum-norwegia.pl --

Awatar użytkownika
Anniken
Site Admin
Posty: 20102
Rejestracja: wt lut 27, 2007 1:27 pm
Lokalizacja: Vestlandet/FL
Gender: None specified - None specified
Kontaktowanie:

Re: Kilka slow

Postautor: Anniken » wt lis 16, 2010 12:14 am

To jeden z celow, ale nie glowny.
Obrazek
http://www.forum-norwegia.pl
Nie odpowiadam na pw w temacie pracy i życia w Norge. Zapraszamy do pisania na forum.


Wróć do „POGOTOWIE TRANSLATORSKIE”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 75 gości